Notre équipe de traducteurs et consultants

Marlène Tran Boutier

Après plus de 6 ans chez PricewaterhouseCoopers en tant que traductrice au sein de l’activité audit, Marlène a consolidé ses acquis par l'expérience, en traduisant toutes les formes de communications institutionnelles notamment des rapports annuels, des documents de référence, des prospectus déposés auprès de l'AMF ou de la SEC, des notes de réconciliation IFRS, des rapports sur l'environnement et le développement durable, des contrats ou encore des statuts pour le compte des plus grandes entreprises internationales.

Marlène Tran Boutier
+33 (0) 6 69 03 53 85
Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.

David Jester

David compte 5 années d’expérience en tant que responsable de la vente actions à l’international (Londres et New York), notamment chez Fideuram Wargny. Afin d'allier sa formation en lettres classiques et son expérience de financier, David s’est spécialisé dans la traduction financière depuis 4 ans.

Ses domaines de compétence couvrent notamment les marchés financiers, la gestion de fonds, le droit des affaires, l’immobilier, la comptabilité et la communication institutionnelle dans tous les secteurs d’activité. Par ailleurs, David a des connaissances approfondies des rapports annuels non seulement en tant que traducteur mais également en tant qu’utilisateur averti.

David Jester
Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.

Jean-Michel Escola

Fort de 18 ans d’expérience dans la recherche scientifique au sein de plusieurs laboratoires européens dont celui des Professeurs Offord et Hartley au sein de la faculté de médecine de Genève, Jean-Michel maîtrise les domaines des biotechnologies, de la biologie, de la cancérologie, de la génétique, de la médecine et de la pharmacie. Ayant évolué dans des environnements bilingues (anglais et français), Jean-Michel a toujours été amené à traduire dans ses domaines de prédilection. Il peut en effet prendre en charge la traduction de tout type de communications, livres, rapports, sites, entre autres. Ses relations privilégiées et entretenues avec les chercheurs et la littérature scientifique lui permettent de rester à la pointe des nouvelles découvertes.

Jean-Michel Escola
Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.